Κορινθιουσ Α΄ 15 : 18 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 18 [ GNTERP ]
15:18. αρα PRT G686 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 κοιμηθεντες V-APP-NPM G2837 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 απωλοντο V-2AMI-3P G622
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 18 [ GNTBRP ]
15:18. αρα PRT G686 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 κοιμηθεντες V-APP-NPM G2837 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 απωλοντο V-2AMI-3P G622
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 18 [ GNTWHRP ]
15:18. αρα PRT G686 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 κοιμηθεντες V-APP-NPM G2837 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 απωλοντο V-2AMI-3P G622
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 18 [ GNTTRP ]
15:18. ἄρα PRT G686 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 κοιμηθέντες V-APP-NPM G2837 ἐν PREP G1722 Χριστῷ N-DSM G5547 ἀπώλοντο.V-2AMI-3P G622
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 18 [ NET ]
15:18. Furthermore, those who have fallen asleep in Christ have also perished.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 18 [ NLT ]
15:18. In that case, all who have died believing in Christ are lost!
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 18 [ ASV ]
15:18. Then they also that are fallen asleep in Christ have perished.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 18 [ ESV ]
15:18. Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 18 [ KJV ]
15:18. Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 18 [ RSV ]
15:18. Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 18 [ RV ]
15:18. Then they also which are fallen asleep in Christ have perished.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 18 [ YLT ]
15:18. then, also, those having fallen asleep in Christ did perish;
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 18 [ ERVEN ]
15:18. And those in Christ who have already died are lost.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 18 [ WEB ]
15:18. Then they also who are fallen asleep in Christ have perished.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 18 [ KJVP ]
15:18. Then G686 they also which are fallen asleep G2837 G2532 in G1722 Christ G5547 are perished. G622

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP